每日甘肃网讯 5月6日下午,应河西学院邀请,复旦大学中文系博士生导师杨乃乔教授为外国语学院师生作了题为“《红楼梦》与The Story of The Stone---谈异质文化观念的不可通约性及其翻译的创造性”的学术报告。报告会由外国语学院负责人主持,学院师生近300人聆听了报告。
杨乃乔教授分析了大卫·达姆罗什关于世界文学的定义,强调比较文学与世界文学学科要有明晰的学科意识,指出翻译在民族文学走向世界过程中的重要作用及其局限性。此次学术报告会是河西学院外国语学院第十九届“祁连学术月”系列活动之一。报告内容丰富,观点鲜明,讲解透彻,对师生品读《红楼梦》及其译本,领悟翻译背后的文化转换,从事翻译研究和比较文学研究具有指导意义。
(王建文)